Condições
Artigo 1: Responsabilidade 1.1.
O Metaaluno que utiliza esses recursos deve ser alterado como operador. A outra parte deve ser alterada como operador.
1.2. Essas garantias são aplicáveis a todos os requisitos que um Metaalunielid faz, a todos os requisitos gerais que ele concede e a todos os requisitos gerais que ele voortvloeien, een en ander voor zover het Metaalunielid, opdrachtnemer is.
1.3. Se houver uma diferença entre um sinal de entrada no sinal de saída e esses valores, o sinal de entrada no sinal de saída deve ser ativado.
1.4. Todos os Metaalunieleden podem usar esses recursos.
Artigo 2: Ajuda
2.1. Todos os auxílios do opdrachtnemer são válidos e seguros, inclusive os auxílios para os quais um termo de responsabilidade é indicado. O Opdrachtnemer tem o direito de ter seu código de garantia em vigor até duas semanas após a data em que a garantia foi concedida.
2.2. De prijzen die opdrachtnemer in de aanbieding noemt zijn in euro's uitgedrukt, exclusief omzetbelasting en andere heffingen of belastingen van overheidswege. Os prêmios também são exclusivos de custos de aluguel, transporte, transporte de mercadorias, custos de carregamento, armazenamento, perdas e mediação de procedimentos administrativos.
2.3. Tenzij anders is bepaald, behoort niet tot de aanbieding: a. grond-, hei-, hak-, breek-, funderings-, metsel-, timmer-, stukadoors-, schilder-, behangers-, herstelwerk of enig ander bouwkundig werk; b. het realiseren van aansluitingen van gas, water, elektriciteit, internet of andere infrastructurele voorzieningen; c. maatregelen ter voorkoming of beperking van schade aan of diefstal of verlies van op of bij de werkplek aanwezige zaken; d. afvoer van materialen, grond, bouwstoffen of afval; e. verticaal en horizontaal transport.
Artigo 3: Geheimhouding
3.1. Todas as informações (tais como informações, contribuições, ajudas, treinamento e conhecimento) sobre a área e a forma em que são fornecidas são importantes. O responsável pelo gerenciamento deve usar essas informações apenas para a utilização do controle de acesso. Ele não deve tornar as informações abertas ou não as divulgar.
3.2. Als opdrachtgever een verplichting uit lid 1 schendt, is hij per overtreding een direct opeisbare boete van € 25.000,- verschuldigd. Opdrachtnemer kan deze boete naast schadevergoeding op grond van de wet vorderen.
3.3. Opdrachtgever moet de informatie uit lid 1 op eerste verzoek, binnen een door opdrachtnemer gestelde termijn, naar keuze van opdrachtnemer, retourneren of op een door opdrachtnemer te bepalen wijze vernietigen, zonder in welke vorm dan ook een kopie te mogen behouden. Ao ser ultrapassado o prazo de entrega, o opdrachtnemer receberá um boleto direto de € 1.000,- por dia. O fornecedor pode solicitar esse boleto sem a necessidade de verificação da umidade.
Artigo 4: Conselhos e informações adicionais
4.1. O Opdrachtgever não pode se opor a conselhos e informações de fornecedores de serviços que não estejam interessados no serviço.
4.2. Como o opdrachtgever aan opdrachtnemer informatie verstrekt, mag opdrachtnemer bij het doen van een aanbieding en de uitvoering van de overeenkomst uitgaan van de juistheid en volledigheid hiervan.
4.3. Opdrachtnemer is niet verplicht om te waarschuwen voor, of zelfstandig onderzoek te doen naar, eventuele onjuistheden in de opdracht, gebreken en ongeschiktheid van zaken afkomstig van opdrachtgever en fouten of gebreken in door opdrachtgever verstrekte plannen, tekeningen, berekeningen, bestekken of uitvoeringsvoorschriften.
4.4. Opdrachtgever vrijwaart opdrachtnemer voor elke aanspraak van derden in verband met (het gebruik van) informatie die door of namens opdrachtgever is verstrekt. Além disso, também podem ser consultados conselhos, instruções, dicas, sugestões, sugestões, sugestões, materiais, imagens, monstros e modelos. Opdrachtgever zal alle schade die opdrachtnemer lijdt vergoeden. Aqui estão também os custos completos de verificação.
Artigo 5: Alavancas
5.1. Todas as alavancas, que neste guia incluem um prazo de alavancagem, semana, mês, trimestre ou período de faturamento, estão indicadas. Ao fazer uma descrição detalhada dessa situação, o operador do sistema de navegação deve estar presente em todos os dias em que estiver em uso.
5.2. De levertijd geldt slechts wanneer opdrachtgever and opdrachtnemer tijdig over alle commerciële en technische details overeenstemming hebben bereikt, alle informatie, waaronder definitieve en goedgekeurde tekeningen en dergelijke, em sua lista de informações sobre o opdrachtnemer, todas as informações sobre o opdrachtnemer são fornecidas, a data em que a informação sobre o overeengekomen (termijn) betaling é fornecida e as demais informações sobre o uso do opdracht são fornecidas. Como a alavancagem não é maior, o opdrachtnemer pode usar uma nova alavancagem com base no planejamento.
5.3. A alavancagem não é tão grande quanto a de outros padrões que o opdrachtnemer pode ter quando ele opta pela alavancagem e os padrões de risco do opdrachtgever, como o wijziging van de opdracht, meer- of minderwerk ou opschorting door opdrachtnemer. Como a alavancagem não é mais baixa, o opdrachtnemer pode ter uma nova alavancagem com o planejamento de seu planejamento.
5.4. O opdrachtgever deve informar ao opdrachtnemer todos os custos e custos do opdrachtnemer, que ele faz ou deixa como resultado de uma alteração na alavanca, conforme indicado na tampa 2 e na tampa 3, para que o ingebrekestelling seja indicado.
5.5. O overschrijding van de levertijd geeft opdrachtgever geen recht op schadevergoeding of gehele of gedeeltelijke ontbinding. O opdrachtgever tem o direito de usar o opdrachtnemer para aanspraken van derden como resultado do overschrijding van de levertijd.
Artigo 6: Alavancagem e controle de riscos
6.1. A alavancagem se baseia no momento em que o operador do local de trabalho tem a oportunidade de verificar o opdrachtgever e o que ele quer dizer com isso. A partir desse momento, o risco de opressão é maior.
6.2. Als opdrachtnemer na het sluiten van de overeenkomst op verzoek van opdrachtgever toch het transport geheel of gedeeltelijk verzorgt of opdrachtgever hierbij behulpzaam is (zoals opslag, laden, stuwen of lossen), dan is dit voor rekening en risico van opdrachtgever. O opdrachtgever pode se livrar de tais riscos.
6.3. Als er na de levering sprake is van door of namens opdrachtgever uitgevoerd transport and opdrachtnemer moet kunnen beschikken over (vervoers-)documenten die in het bezit zijn van opdrachtgever, moet opdrachtgever die documenten op eerste verzoek en kosteloos aan opdrachtnemer ter beschikking te stellen.
6.4. Als sprake is van inruil and opdrachtgever in afwachting van levering van de nieuwe zaak de in te ruilen zaak onder zich houdt, blijft het risico van de in te ruilen zaak bij opdrachtgever tot het moment dat hij deze in het bezit heeft gesteld van opdrachtnemer. Als opdrachtgever de in te ruilen zaak niet kan leveren in de staat waarin deze was toen de overeenkomst werd gesloten, kan opdrachtnemer de overeenkomst geheel of gedeeltelijk ontbinden.
Artigo 7: Prêmio de segurança
O opdrachtnemer pode ter uma classificação de fatores de custo-privilégio, que é obtida na medida em que o prêmio é pago, e o opdrachtgever pode ser aberto. O opdrachtgever deve ter o prêmio na primeira verificação do opdrachtnemer.
Artigo 8: Sobremesa
8.1. Como o opdrachtnemer não pode ser afetado por uma incompreensão que se origina de sua força de trabalho, ele não pode ser considerado um problema e pode ser superado. Opdrachtnemer is in dat geval niet aansprakelijk voor de schade die opdrachtgever hierdoor lijdt. Opdrachtgever is, behoudens het bepaalde in het vierde lid van dit artikel, ook niet bevoegd de overeenkomst in dat geval geheel of gedeeltelijk te ontbinden.
8.2. Onder de in het eerste lid van dit artikel bedoelde omstandigheden zijn in ieder geval begrepen (burger)oorlog(sgevaar), terrorisme, oproer, uitbraken van infectieziekten en de daaruit voortvloeiende overheidsmaatregelen of -adviezen, natuurgeweld, extreme weeromstandigheden, import- of handelsbeperkingen, explosie, brand, waterschade, sabotage, cybercriminaliteit, verstoring van digitale infrastructuur, storingen in de levering van energie, (gedeeltelijk) verlies, diefstal of verloren gaan van gereedschappen, materialen of informatie, defecten aan machines, wegblokkades, blokkades van spoor- en vaarwegen of luchthavens, stakingen of werkonderbrekingen, o esforço pessoal e a compreensão de que os funcionários da opdrachtnemer, como fornecedores, fornecedores e transportadores, ou outras partes que sejam responsáveis pela opdrachtnemer, não podem ou não devem se envolver em suas complicações.
8.3. O opdrachtnemer tem o direito de não ter que se preocupar com as suas aplicações, pois ele está com a sobrecarga em mãos. Quando a situação de sobrecarga for identificada, o opdrachtnemer terá que planejar suas aplicações de forma mais adequada.
8.4. Se o espaço for de sobrepeso e o nakoming for de difícil acesso, e se a situação de sobrepeso for menor do que seis meses, o opdrachtnemer será cobrado do overeenkomst com entrada onmiddellijke, seja ele de forma geral ou geral. Opdrachtgever is in die gevallen bevoegd de overeenkomst met onmiddellijke ingang te ontbinden, maar alleen voor dat deel van de verplichtingen dat nog niet is nagekomen door opdrachtnemer.
8.5. As partes não têm nenhum direito sobre a transferência de informações, como resultado de uma sobremesa, uma exportação ou uma vinculação na área deste artigo, que pode ser congelada ou deixada de lado.
Artigo 9: Trabalho de campo
O meerwerk deve ser considerado com base nos preços que o opdrachtnemer paga no momento em que o meerwerk é verificado. Opdrachtgever moet de prijs van het meerwerk op eerste verzoek van opdrachtnemer voldoen.
Artigo 10: Utilização do trabalho
10.1. O Opdrachtgever deve observar que o opdrachtnemer deve ter seu trabalho limpo, registrado, quebrado e com um prazo de validade maior do que o previsto. O Opdrachtgever se compromete a pagar por sua recompensa e risco em qualquer situação:
a. todas as vergunningen, ontheffingen en andere beschikkingen die noodzakelijk zijn om het werk uit te voeren tijdig zijn verkregen. O Opdrachtgever é aplicado na primeira pesquisa do opdrachtnemer e um resumo dos problemas gerados pelo hiervoor para que sejam resolvidos;
b. ele informa sobre todos os avisos de segurança (contra a violência) que estão disponíveis no local;
c. opdrachtnemer bij de uitvoering van zijn werkzaamheden de beschikking krijgt over de benodigde hulppersonen, werktuigen en voorzieningen (zoals gas, water, elektriciteit, internet, voor eventueel noodzakelijk transport geschikte toegangswegen, hef- en hijskranen, sanitaire voorzieningen en een afsluitbare droge opslagruimte);
d. todas as peças de reposição que não são necessárias para a utilização da peça de trabalho e que não são obrigatórias para a supervisão do trabalho.
10.2. Opdrachtgever draagt het risico en is aansprakelijk voor schade aan en diefstal of verlies van alle zaken die zich bevinden op of nabij de plaats waar de werkzaamheden worden verricht of op een andere overeengekomen plaats, zoals de geleverde of de op te leveren zaak, gereedschappen, voor het werk bestemde materialen of bij de uitvoering van het werk gebruikt materieel. Isso não significa que o opdrachtgever esteja ciente de que o schade, diefstal ou het verlies está sendo verificado pelo próprio opdrachtnemer.
10.3. Em conformidade com o disposto na tampa 2 do presente artigo, o operador deve verificar se há riscos gerados nessa tampa. Como o sprake não é schade, o opdrachtgever pode aplicá-lo diretamente em seu verzekeraar para que ele se funda com o verdere behandeling e afwikkeling.
Artigo 11: Aplicação do trabalho
11.1. Seu trabalho também está disponível como opgeleverd beschouwd als:
a. O trabalho foi planejado para ser realizado;
b. het werk in gebruik is genomen. Se um dos elementos do trabalho em questão for genérico, então esse elemento será considerado como opgeleverd;
c. opdrachtnemer schriftelijk aan opdrachtgever heeft meegedeeld dat het werk is voltooid en opdrachtgever niet binnen 14 dagen na de dag van deze mededeling schriftelijk heeft gemeld dat het werk niet is goedgekeurd;
d. opdrachtgever het werk niet goedkeurt op grond van kleine gebreken of ontbrekende onderdelen die binnen 30 dagen kunnen worden hersteld of nageleverd en die ingebruikname van het werk niet in de weg staan.
11.2. Opdrachtnemer is niet verplicht aan opdrachtgever een dossier in de zin van artikel 7:757a BW te verstrekken met betrekking tot het tot stand gebrachte en op te leveren bouwwerk (een 'overdrachts- of opleverdossier').
11.3. Se o trabalho não estiver bom, ele poderá ser solicitado a fazer uma revisão de textos que não sejam necessários para o trabalho. Opdrachtgever moet opdrachtnemer in de gelegenheid stellen het werk alsnog op te leveren.
Artigo 12: Assistência técnica
12.1. Como o opdrachtnemer uit welke hoofde dan ook aansprakelijk is, is die aansprakelijkheid te allen tijde beperkt zoals in de hierna volgende artikelleden is bepaald.
12.2. Als opdrachtnemer enige door of ten behoeve van hem gesloten verzekering heeft die dekking biedt, is de verplichting van opdrachtnemer tot het vergoeden van schade beperkt tot het bedrag dat in het betreffende geval onder deze verzekering wordt uitbetaald.
12.3. Als opdrachtnemer geen verzekering als bedoeld in het vorige artikellid heeft of onder een dergelijke verzekering om wat voor reden dan ook geen bedrag wordt uitbetaald, is de verplichting tot het vergoeden van schade beperkt tot maximaal 15% van de opdrachtsom (exclusief btw). Als de overeenkomst bestaat uit onderdelen of deelleveringen, is deze verplichting beperkt tot maximaal 15% (exclusief btw) van de opdrachtsom van het onderdeel of deellevering in verband waarmee de aansprakelijkheid van opdrachtnemer is ontstaan. No caso de um duurovereenkomst, a aplicação para o vergoeden van schade será de no máximo 15% (excluindo btw) do valor do opdrachtsom durante os últimos dois meses e meio de vigência do acordo.
12.4. Não pode ser usado para fins de negociação:
a. gevolgschade. Onder gevolgschade wordt onder meer verstaan: stagnatieschade, productieverlies, gederfde winst, gemiste besparingen en subsidies, belastingnadelen, vergeefs gemaakte kosten, interne kosten van opdrachtgever, verminderde goodwill en reputatieschade, boetes, schade als gevolg van aansprakelijkheid van opdrachtgever tegenover derden, schade in verband met beschadiging, vernietiging of verlies van gegevens of documenten, transportkosten en reis- en verblijfkosten, opslagkosten, kosten voor vervangend materieel en arbeidskrachten en kosten in verband met terugroepacties;
b. opzichtschade. Onder opzichtschade wordt verstaan schade die door of tijdens de uitvoering van het werk wordt toegebracht aan zaken waaraan wordt gewerkt of aan zaken die zich bevinden in de nabijheid van de plaats waar wordt gewerkt;
c. não pode ser utilizado ou não pode ser utilizado com material de manuseio de opdrachtnemer;
d. não é permitido a pessoas com problemas de saúde ou a pessoas com problemas de saúde que não sejam de confiança;
e. schade aan door of namens opdrachtgever aangeleverd materiaal, onder meer als gevolg van een niet deugdelijk uitgevoerde bewerking, montage, assemblage of installatie.
O operador pode indicar que é possível evitar que as coisas aconteçam
12.5. Opdrachtgever vrijwaart opdrachtnemer voor alle aanspraken van derden als gevolg van een gebrek in een product dat door opdrachtgever aan een derde is geleverd en waarvan de door opdrachtnemer geleverde products of materialen onderdeel uitmaken. Opdrachtgever moet alle door opdrachtnemer in dit verband geleden schade waaronder de volledige kosten van verweer vergoeden.
12.6. Iedere aanspraak tot schadevergoeding van opdrachtgever vervalt door het enkele verloop van vierentwintig maanden na het ontstaan daarvan, tenzij opdrachtgever vóór het verstrijken van die termijn die aanspraak bij de bevoegde rechter aanhangig heeft gemaakt.
Artigo 13: Garantia e avisos adicionais
13.1. Tenzij schriftelijk anders is overeengekomen, staat opdrachtnemer voor een periode van zes maanden na (op)levering in voor de goede uitvoering van de overeengekomen prestatie, zoals in de volgende artikelleden nader is uitgewerkt.
13.2. Como as partes que possuem garantias adicionais são consideradas responsáveis, o artigo deste contrato é válido para a transferência, mas não para as partes que estão em conflito com as garantias adicionais.
13.3. O opdrachtgever deve pagar todos os custos de mediação verificados na porta ou no nome do opdrachtnemer para a verificação de uma licença do opdrachtgever sobre a prestação solicitada, de acordo com a regra em que todos os direitos do opdrachtgever em relação à licença são verificados.
13.4. Als opdrachtnemer een klacht over de uitgevoerde prestatie op goede gronden heeft afgewezen, moet opdrachtgever alle in verband met het onderzoeken van de klacht redelijk gemaakte kosten vergoeden.
13.5. Als de overeengekomen prestatie niet deugdelijk is uitgevoerd, zal opdrachtnemer de keuze maken of hij deze alsnog deugdelijk uitvoert, de geleverde zaak geheel of gedeeltelijk vervangt, of opdrachtgever crediteert voor een redelijk deel van de opdrachtsom.
13.6. Als opdrachtnemer ervoor kiest om de prestatie alsnog deugdelijk uit te voeren of de geleverde zaak geheel of gedeeltelijk te vervangen, zal opdrachtgever hem in alle gevallen daartoe de gelegenheid bieden. O opdrachtnemer deve se certificar do horário e do tempo de utilização. Se a prestação de serviço (mede) for excedida durante a entrega de um material alterado pelo opdrachtgever, o opdrachtgever deverá receber um novo material e correr o risco de ser entregue.
13.7. As partes que foram armazenadas ou removidas pelo opdrachtnemer devem ser identificadas pelo opdrachtgever. O transporte, a verificação, a desmontagem e a montagem são para o reconhecimento e o risco do opdrachtnemer. Daarnaast komen de reis, het verblijf and de reisuren voor rekening van opdrachtgever. O Opdrachtnemer é obrigado a pagar por esses custos, se houver necessidade de reembolso.
13.8. O operador da garantia não pode se preocupar com a garantia, uma vez que o operador da garantia tem todas as suas verificações.
13.9.
a. A garantia é válida para os bens que são objeto de garantia:
- onoordeelkundig gebruik;
- niet of onjuist uitgevoerd onderhoud;
- installatie, (de)montage, wijziging of reparatie door opdrachtgever of door derden;
- gebreken aan of ongeschiktheid van zaken, materialen of hulp- middelen afkomstig van, of voorgeschreven.
b. Nenhuma garantia foi concedida:
- geleverde zaken die niet nieuw waren op het moment van levering;
- het keuren, repareren en reviseren van zaken;
- zaken waarvoor fabrieksgarantie is verleend;
- zaken waarvoor door derden aan opdrachtgever garantie is ver- leend.
c. não é permitido a pessoas com problemas de saúde ou a pessoas com problemas de saúde que não sejam de confiança.
13.10. Het bepaalde in lid 3 tot en met 8 van dit artikel is van overeenkomstige toepassing bij eventuele aanspraken van opdrachtgever op grond van wanprestatie, non-conformiteit of welke andere grondslag dan ook.
Artigo 14: Klachtplicht
14.1. Opdrachtgever kan op een gebrek in de prestatie in ieder geval geen beroep meer doen, als hij hierover niet binnen veertien dagen nadat hij het gebrek heeft ontdekt of redelijkerwijs had behoren te ontdekken, schriftelijk bij opdrachtnemer heeft geklaagd.
14.2. Opdrachtgever moet, op straffe van verval van alle rechten, binnen de betalingstermijn schriftelijk bij opdrachtnemer hebben geklaagd over de factuur. Como o fato é mais antigo do que os últimos dias, o opdrachtgever deve ser informado sobre o fato apenas nos últimos dias.
Artigo 15: Não é necessário ter um nome genérico
15.1. O dispositivo de proteção é aplicado no afloop da alavanca do bocal que está sendo usado para o controle de sobrecarga nos locais de sobrecarga, o que é muito difícil de ser feito.
15.2. O Opdrachtgever deve fornecer todas as medidas necessárias para que o opdrachtnemer seja colocado em estado de alerta.
15.3. Niet afgenomen zaken worden voor rekening en risico van opdrachtgever opgeslagen.
15.4. Bij overtreding van het bepaalde uit lid 1 of 2 van dit artikel is opdrachtgever, nadat opdrachtnemer hem in gebreke heeft gesteld, aan opdrachtnemer per overtreding een boete verschuldigd van € 250,- per dag met een maximum van € 25.000,-. Deze boete kan naast schadevergoeding op grond van de wet worden gevorderd.
Artigo 16: Betaling
16.1. A aposta deve ser feita em um local onde haja vestígios de um opdrachtnemer ou em um door opdrachtnemer aan te wijzen rekening.
16.2. Tenzij anders overeengekomen vindt betaling plaats binnen 30 dagen na factuurdatum.
16.3. Als opdrachtgever zijn betalingsverplichting niet nakomt, is hij verplicht om, in plaats van betaling van de overeengekomen prijs, te voldoen aan een verzoek van opdrachtnemer om inbetalinggeving.
16.4. Het recht van opdrachtgever om zijn vorderingen op op opdrachtnemer te verrekenen of om de nakoming van zijn verplichtingen op te schorten is uitgesloten, tenzij er sprake is van surseance van betaling of faillissement van opdrachtnemer of de wettelijke schuldsanering op op opdrachtnemer van toepassing is.
16.5. Ongeacht of opdrachtnemer de overeengekomen prestatie volledig heeft uitgevoerd, is alles wat opdrachtgever op grond van de overeenkomst aan hem verschuldigd is of zal zijn direct opeisbaar als:
a. um filtro de apostas está com excesso de umidade;
b. o opdrachtgever não é voluntário em relação a seus requisitos de aplicação previstos no artigo 15;
c. não se deve opor ao artigo 17 desta diretriz para que a zekerheid seja considerada uma realidade;
d. a falha ou o excesso de sinalização do opdrachtgever é alterado;
e. beslag op zaken of vorderingen van opdrachtgever wordt gelegd;
f. opdrachtgever (vennootschap) wordt ontbonden of geliquideerd;
g. o verzoek (pessoa natural) deve ser tratado com um sistema de limpeza úmido, ou seja, o curador deve ser tratado ou controlado.
16.6. Opdrachtgever is bij te late betaling rente over het te betalen bedrag aan opdrachtnemer verschuldigd met ingang van de dag volgend op de dag die is overeengekomen als uiterste dag van betaling tot en met de dag waarop opdrachtgever de betaling heeft voldaan. Como as partes não têm o último dia de apostas a ser registrado, o aluguel é versátil a partir de 30 dias após a abertura. O aluguel sofre um aumento de 12% ao ano, mas é bem menor do que o aluguel úmido, pois é mais caro. Na redução do aluguel, um grupo de homens é considerado como um grupo de homens. Após um ano, o problema é que o aluguel deve ser revisto em relação ao aluguel que foi alterado durante esse ano.
16.7. O opdrachtnemer é obrigado a verificar seus registros no opdrachtgever com os registros de seus registros de entrada de geleia no opdrachtgever. Daarnaast is opdrachtnemer bevoegd zijn vorderingen op op opdrachtgever te verrekenen met schulden die aan opdrachtnemer gelieerde ondernemingen hebben aan opdrachtgever. Além disso, o opdrachtnemer está obrigado a verificar se os seus sistemas de controle de acesso ao opdrachtgever estão sendo comparados com os sistemas de controle de acesso ao opdrachtgever. As condições de funcionamento adequadas são todas as condições de funcionamento que devem ser atribuídas a um grupo específico na seção do artigo 2:24b BW e uma condição na seção do artigo 2:24c BW.
16.8. Em caso de apostas tardias, os custos de transferência serão cobrados com um mínimo de € 75,-.
Deze kosten worden berekend op basis van de volgende tabel (hoofdsom incl. rente):
over de eerste € 3.000,- 15%
over het meerdere tot € 6.000,- 10%
over het meerdere tot € 15.000,- 8%
over het meerdere tot € 60.000,- 5%
over het meerdere vanaf € 60.000,- 3%
Os custos de buitengerechtelijke gerados pelo trabalho são versáteis, já que são mais altos do que os custos de um novo treinamento.
16.9. Als opdrachtnemer in een gerechtelijke procedure geheel of grotendeels in het gelijk wordt gesteld, komen alle kosten die hij in verband met deze procedure heeft gemaakt voor rekening van opdrachtgever.
Artigo 17: Zekerheden
17.1. Opdrachtgever is verplicht op eerste verzoek van opdrachtnemer, naar diens oordeel, voldoende zekerheid te verstrekken voor alle betalingen die opdrachtgever op grond van de overeenkomst aan opdrachtnemer verschuldigd is. Como o opdrachtgever não está mais dentro do termo de referência em questão, ele está se dirigindo diretamente para lá. O opdrachtnemer tem, nesse caso, o direito de se ligar ao controle de excesso de peso e de se preocupar com o opdrachtgever.
17.2. Opdrachtnemer blijft eigenaar van geleverde zaken zolang opdrachtgever niet heeft voldaan aan zijn verplichtingen uit enige overeenkomst met opdrachtnemer, waaronder vorderingen zoals schade, boete, rente en kosten.
17.3. Als opdrachtgever, nadat de zaken volgens de overeenkomst door opdrachtnemer aan hem zijn geleverd, aan zijn verplichtingen heeft voldaan, herleeft het eigendomsvoorbehoud ten aanzien van deze zaken als opdrachtgever zijn verplichtingen uit een later gesloten overeenkomst niet nakomt.
17.4. Se houver um motivo de preocupação em relação a um assunto específico, o fornecedor não pode se preocupar com o fato de que ele não pode ser liberado ou verificado. Essa cama tem um funcionamento terceirizado.
17.5. Se o operador tiver introduzido uma ordem de serviço autônoma, ele deverá ter em mente as medidas necessárias. O opdrachtgever zal daartoe alle medewerking verlenen.
17.6. Bij overtreding van het bepaalde uit lid 5 van dit artikel is opdrachtgever, nadat opdrachtnemer hem in gebreke heeft gesteld, aan opdrachtnemer per overtreding een boete verschuldigd van € 250,- per dag met een maximum van € 25.000,-. Deze boete kan naast schadevergoeding op grond van de wet worden gevorderd.
17.7. Opdrachtnemer heeft op alle zaken die hij van opdrachtgever uit welke hoofde ook onder zich heeft of zal krijgen en voor alle vorderingen die hij op opdrachtgever heeft of mocht krijgen een pandrecht en een retentierecht.
Artigo 18: Direitos de propriedade intelectual
18.1. Opdrachtnemer wordt aangemerkt als respectievelijk maker, ontwerper, bedenker of uitvinder van de in het kader van de overeenkomst tot stand gebrachte werken, modellen, tekens of uitvindingen. O proprietário tem o direito exclusivo de ver um contrato, marca ou modelo.
18.2. Opdrachtnemer draagt bij de uitvoering van de overeenkomst geen intellectuele eigendomsrechten over aan opdrachtgever.
18.3. Quando o prestador de serviços (mede) do operador de porta opdrachtnemer se baseia na alavancagem de um programa de computador, o código de barras não deve ser ultrapassado pelo operador de opdrachtgever. O opdrachtgever verá, portanto, a necessidade de se basear na utilização normal e confiável do zaak para obter uma licença de uso não exclusiva, de acordo com a legislação vigente e com as normas de segurança do computador.
18.4. Ele não é necessário para que a licença seja transferida ou para que uma sublicença seja gerada. Esse procedimento tem um caráter obrigatório. Somente após o lançamento do programa de computador na banda em que o desenvolvedor do programa de computador foi escolhido, a licença será transferida para o desenvolvedor do programa de computador com dez novos direitos autorais e garantias, conforme indicado neste artigo, para que o desenvolvedor do programa de computador tenha acesso a esses direitos autorais.
18.5. Opdrachtnemer is niet aansprakelijk voor schade die opdrachtgever lijdt als gevolg van een inbreuk op intellectuele eigendomsrechten van derden.
18.6. Opdrachtgever vrijwaart opdrachtnemer voor elke aanspraak van derden met betrekking tot een inbreuk op intellectuele eigendomsrechten.
Artigo 19: Sobreposição de direitos ou garantias
O opdrachtgever não pode se opor a qualquer tipo de alteração em um artigo de um dos artigos deste manual ou de um dos documentos de referência não pode ser ultrapassado ou alterado, sob pena de ser considerado um instrumento de proteção de direitos autorais. Esse leito tem um trabalho de proteção geral.
Artigo 20: Opção de cancelamento ou anulação do registro de dados
20.1. Opdrachtgever is niet bevoegd de overeenkomst geheel of gedeeltelijk op te zeggen of te annuleren.
20.2. O Opdrachtnemer pode, por meio de uma pesquisa de informações, indicar a origem do excesso de pagamento. O Opdrachtgever está, nesse caso, com uma redução de, no mínimo, 20% do valor do prêmio de garantia ou do valor do prêmio de compra. O Opdrachtnemer está sujeito a um aumento maior de vergoeding ou a um aumento maior de voorwaarden em sua instalação.
Artigo 21: Direito de propriedade e direito de voto
21.1. O direito neerlandês está sendo repassado. O Weens koopverdrag (C.I.S.G.) ou qualquer outro regulamento internacional que permita a transferência de benefícios não é aplicável.
21.2. A Nederlandse burgerlijke rechter die bevoegd is in de vestigingsplaats van opdrachtnemer neemt exclusief kennis van geschillen die voortvloeien uit de overeenkomst of daarmee verband houden.
Download nossas condições gerais.